Kkr.56.(141)
Tekst źródłowy
-
Nazwa
-
Kkr.56.(141)
-
Typ
-
pieśń
-
Komentarz
-
Ulanowska 1892
-
Dostęp
-
public
-
Język
-
łatgalski
Pozycja |
Transliteracja |
Ortograficznie |
Tłumaczenie PL |
Tłumaczenie EN |
Fonetyka |
Komentarz |
1 |
Es naraugu vysys jūstys, |
Eś nā raugu wŷsys jūstys, |
Ja nie patrzę całego pasa, |
|
|
|
|
2 |
Biļa [bile] kuply jūstys goly, |
Bīla kūpły jūstys gōły, |
Byle sute pasa końce, |
|
|
|
|
3 |
Es naraugu vysu tautu, |
Eś nā-raugu wŷsu tāutu, |
Ja nie patrzę na wszystkich |
|
|
|
|
4 |
Biļa [bile] gudrijs tautu dāls. |
Bīla gūdrijs tāutu dāłs. |
Byle mądry był mąż. |
|
|
|
|