Kar 7. (165-166)
Tekst źródłowy
-
Nazwa
-
Kar 7. (165-166)
-
Typ
-
pieśń
-
Komentarz
-
Ulanowska 1892
-
Dostęp
-
public
-
Język
-
łatgalski
Pozycja |
Transliteracja |
Ortograficznie |
Tłumaczenie PL |
Tłumaczenie EN |
Fonetyka |
Komentarz |
1 |
Krauklis sēd ūzulā, |
Kraŭklis siad’ uzulâ, |
Kruk siedzi na dębie |
|
|
|
|
2 |
Zalta kūklis kūklādams, |
Załta kuklis kukładams, |
Na złotej gęśli grając, |
|
|
|
|
3 |
Byus kungim karā īt, |
Byŭś kungim kara it, |
Będzie panom na wojnę iść, |
|
|
|
|
4 |
Nagulāt spylvynuos! |
Na gułat spyłwynos! |
Nie spać w pierzynach! |
|
|
|
|
5 |
Karā īšu es mameņ, |
Kara iszu eś mamień, |
Na wojnę pójdę ja mamusiu, |
|
|
|
|
6 |
Atguojis, jimšu ļaudaveņu, |
Atgojiś, jimszu laŭdawieniu, |
Przyszedłszy, wezmę żonę, |
|
|
|
|
7 |
Tei byus loba muotis meita, |
Tiej byŭś łoba motis miejta, |
Ta będzie dobra matki córka, |
|
|
|
|
8 |
Kura mani sagaideis! |
Kura mani sagajdiejś! |
Która na mnie zaczeka! |
|
|
|
|