1 |
Doncuoju, spēlēju, vysu cauru nakti |
Doncoju, śpieleju, wysu caŭru nakti |
Tańczyłem, bawiłem się przez całą noc |
|
|
|
|
2 |
Ar tū vīnu jaunu meitu, |
Ar tu winu jaŭnu miejtu, |
Z tą jedną młodą dziewczyną, |
|
|
|
|
3 |
Jau tei spēle dreiž pa golam [pagolam], |
Jaŭ tiej śpiela drejż pa gołam, |
Już tej zabawie prędko koniec, |
|
|
|
|
4 |
Īsuok viņa rauduot |
Isok winia raŭdot’ |
Zaczyna ona płakać, |
|
|
|
|
5 |
Naraud munu mīlu sirgsneņ, |
Na-raŭd’ munu miłu sirgśnień, |
Nie płacz moje miłe serduszko, |
|
|
|
|
6 |
Es tev labi aizmoksuošu, |
Eś tieu łabi ajzmoksoszu, |
Ja tobie dobrze zapłacę, |
|
|
|
|
7 |
Dūšu treju symtu daļderu, |
Duszu treju symtu daldieru, |
Dam trzy setki talarów, |
|
|
|
|
8 |
Dūšu sovu jaunu buoleņu! |
Duszu soŭu jaŭnu boleniu! |
Dam swego młodszego brata! |
|
|
|
|
9 |
Na gribu [nagribu] es tovu treju symtu daļderu, |
Na gribu eś toŭu treju symtu daldieru, |
Nie chcę ja twoich trzech setek talarów, |
|
|
|
|
10 |
Na gribu [nagribu] es tovu jaunu buoleņu! |
Na gribu eś toŭu jaŭnu boleniu! |
Nie chcę twego młodszego braciszka, |
|
|
|
|
11 |
Ir man pošai eisty buoleleni, |
Ir mań poszaj ejsty boleleni, |
Są u mnie samej rodzeni braciszkowie, |
|
|
|
|
12 |
Ir maņ stalī bāri kumeleni, |
Ir mań stali bari kumieleni, |
Są u mnie w stajni gniade koniki, |
|
|
|
|
13 |
Tūs es jiudzu, doncynuoju, |
Tus eś jiŭdzu, doncynoju, |
Te ja zaprzęgałam, przejeżdżałam, |
|
|
|
|
14 |
Tim nešu auzeņu pasejuodama |
Tim nieszu aŭzieniu pasiejodama |
Tym nosiłam owiesek posiawszy |
|
|
|
|
15 |
Tim nešu jiudisneni nu olūta, |
Tim nieszu jiŭdiśnieni nu ołuta, |
Tym nosiłam wodeczkę ze źródła, |
|
|
|
|
16 |
Taisu vīteņu nu rudzu zīdeņu, |
Tajsu witieniu nu rudzu zidieniu, |
Ścielę pościółkę z żytnich kwiateczków, |
|
|
|
|
17 |
Taisu tiļteņu nu rudzu lokstu, |
Tajsu tiltieniu nu rudzu łokstu, |
Robię mostek z żytnich ździebełek, |
|
|
|
|
18 |
Tī juoja tautys, tī buoleleni, |
Ti joja taŭtys, ti boleleni, |
Tam jechali kawalerowie, tam braciszkowie, |
|
|
|
|
19 |
Tī munu pyureņu nūrytynuoja, |
Ti munu pyŭreniu nu-rytynoja, |
Tam moje wiano spuścili, |
|
|
|
|
20 |
Tī mani pošu nūvyzynuoja! |
Ti mani poszu nu-wyzynoja! |
Tam mnie samą przewieźli. |
|
|
|
|