Kdz.41.(132)
Type: pieśń
Comment: Ulanowska 1892
Access: public
Phrases
| Orthographic | Translettering | Translation (PL) | Translation (EN) | Morphology | Phonetic | Comment |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nā kajdam, wiējeniam, | Na kaidam, viejeņam, | Nie każdemu wietrzykowi | ||||
| Māganieniu wācynot, | Maganeņu vacynuot, | Maczek chwiać, | ||||
| Nā kajdam, nāwioklam, | Na kaidam, nāvokļam [nāvekļam], | Nie każdemu hultajowi | ||||
| Nū-jimt’ mūnu wājniucieniu! | Nūjimt munu vaiņuceņu! | Wziąć mój wianuszek! | ||||
| Nū-jem mūnu wājniucieniu, | Nūjem munu vaiņuceņu, | Weź mój wianuszek, | ||||
| Nūjem mūnu wīgłu dīnu, | Nūjem munu vīglu dīnu, | Weź moje lekkie dni, | ||||
| Nāktiej mūnu wīgłu dinu, | Naktei munu vīglu dīnu, | Nocuj moje lekkie dni, | ||||
| Jem wājniuku gulejis. | Jem vaiņuku gulējis. | Weź wianuszek spawszy. |