Kkr.69.(143)

Type: pieśń

Comment: Ulanowska 1892

Access: public

Phrases

Orthographic Translettering Translation (PL) Translation (EN) Morphology Phonetic Comment
Cŷuka, cŷuka, na mārszenia, Cyuka, cyuka, na māršeņa, Świnia, świnia, nie bratowa,
Bōleń, tōuua lāudawienia, Buoleņ, tovua [tova] ļaudaveņa, Bratku twoja żona,
Kaj cŷucienia rŷukstadama Kai cyuceņa ryukstādama Jak świnka rechcąc
Cāur mānim cānru gōja. Caur manim canru [cauru] guoja. Przezemnie przeszła (zwymyślała).