Rokr 112. (148)

Type: pieśń

Comment: Ulanowska 1892

Access: public

Phrases

Orthographic Translettering Translation (PL) Translation (EN) Morphology Phonetic Comment
Pitier, brôls, buldziniks, Pīter, bruoļs, buļdzinīks, Pietrze, bracie, kartoflarzu
Toŭua sîwa stabulnijca, Touva [tova] sīva stabuļnīca, Twoja żona dudarka,
It’ par syłu strumpadama, Īt par sylu strumpādama, Idzie przez bór trąbiąc,
Ożam rogu nu-łazdama. Uožam rogu nūlazdama [nūlauzdama]. Kozłowi róg złamawszy.