Bor 3. (159-160)

Type: pieśń

Comment: Ulanowska 1892

Access: public

Phrases

Orthographic Translettering Translation (PL) Translation (EN) Morphology Phonetic Comment
Kab tiej mūna māmienia Kab tei muna mameņa Gdyby ta moja mamusia
Sāulas mŷużu dziējwojusia, Saules myužu dzeivuojuse, W słońca dworze żyła,
Ni pītrouktu miejłu wordu, Nipītrouktu [napītryuktu] meilu vuordu, Nie zabrakłoby miłych słów,
Ni lījku gābaleniu. Ni līku gabaleņu. Ani liszniego kawałka.
Łōbok mōza nūmierusia, Lobuok moza nūmeruse, Lepiej mała umarłszy,
Nēkaj łyła īz-augusia, Nekai lyla izauguse, Niż duża urosłszy,
Eś gūłatu zam ziēmiejtias, Es gulātu zam zemeites, Ja spałabym pod ziemią,
Kaj zam bōłtu wŷłnaniejszu. Kai zam boltu vylnaneišu. Jak pod białą wełnianą okrywką.
Pīciejti mań māmienia, Pīceiti maņ mameņa, Cierp mię mamuniu,
Kaj jāu pātie zīnajdama, Kai jau pate zinaidama, Jak już sama wiesz (wiedząca),
Sātiej sōuu sīrgśnieni Satej sovu sirgsneni Zwiąż swoje serduszko
Bōłtas wŷłnas kudielā! Boltas vylnas kūdelē! Białej wełny kądzielą!
Szkītu sōuu mōmuleniu, Škitu sovu muomuleņu, Posądziłam swoją mamuleńkę,
Krugā dzārtu nū-gojuszy, Krūgā dzartu nūguojušy, Że w karczmie pić poszedłszy,
Ācarodas gāniejdama, Acarodās [atzarodās] ganeidama, Znalazła mi się pasący,
Gul zam zālu wiēljeniniu. Guļ zam zaļu velieniņu. Śpi pod zielonym trawniczkiem.