Hum 2. (167-168) O koziołku

Type: pieśń

Comment: Ulanowska 1892

Access: public

Phrases

Orthographic Translettering Translation (PL) Translation (EN) Morphology Phonetic Comment
Kur ta tu nū-bieji, ōziejti mūnu? Kur ta tu nūbeji, uozeiti munu? Gdzieżeśty bywał, koziołku mój?
Patmalōs, patmalōs, kūndziniu mūnu! Patmaļuos, patmaļuos, kundziņu munu! We młynie, we młynie, paniczku mój!
Kū ta tu dārieji, ōziejti mūnu? Kū ta tu darieji, uozeiti munu? Cóżeś ty robił, koziołku mój?
Kwīszus mŷłtus biējdieleju, kūńdziniu mūnu! Kvīšus myltus beidelieju, kuņdziņu munu! Pszenną mąkę pytlowałem, paniczku mój!
Ar kū tu miērieji, ōziejti mūnu? Ar kū tu mērieji, uozeiti munu? (Z) czem ty mierzyłeś, koziołku mój?
Ar rādzieniu, ar rādzieniu, kūńdziniu mūnu! Ar radzeņu, ar radzeņu, kuņdziņu munu! (Z) rożkiem, (z) rożkiem, paniczku mój!
Ar kū tu striējczeji, ōziejti mūnu? Ar kū tu streičieji, uozeiti munu? (Z) czem ty strychowałeś, koziołku mój?
Ar kōjeniu, ar kōjeniu, kūńdziniu mūnu! Ar kuojeņu, ar kuojeņu, kuņdziņu munu! (Z) nóżką, (z) nóżką paniczku mój!
Ar kū tu stāucieji, ōziejti mūnu? Ar kū tu staucieji [slaucieji], uozeiti munu? (Z) czem ty zamiatałeś, koziołku mój?
Ar bōrdieniu, ar bōrdieniu, kūndziniu mūnu! Ar buordeņu, ar buordeņu, kundziņu munu! (Z) bródką, (z) bródką, paniczku mój!
Kū ta tu ēdi ōziejti mūnu? Kū ta tu ēdi uozeiti munu? Cóż ty jadłeś, koziołku mój?
Cāptus cōlus, kwīszu mājzie, kūndziniu mūnu! Captus cuoļus, kvīšu maize, kundziņu munu! Pieczone kurczęta, pszenny chleb, paniczku mój!
Kū ta tu dziēri, ōziejti mūnu? Kū ta tu dzēri, uozeiti munu? Cóż ty piłeś, koziołku mój?
Wīnu, mādu, wīnu, mādu, kūndziniu mūnu! Vīnu, madu, vīnu, madu, kundziņu munu! Wino, miód, wino, miód, paniczku mój!
Kur ta tu gūleji, ōziejti mūnu? Kur ta tu gulieji, uozeiti munu? Gdzież ty spałeś, koziołku mój?
Pi jūmprawas, kambarī, kūndziniu mūnu! Pi jumpravas, kambarī, kundziņu munu! U panienki, w komorze, paniczku mój!
Kaj ta tieu sŷta, ōziejti mūnu? Kai ta tev syta, uozeiti munu? Jakże cię bili, koziołku mój?
Ar pāgali, par pākali, kūndziniu mūnu? Ar pagali, par pakali, kundziņu munu? [!] Kijem po tyłku, paniczku mój!
A kam tu nā klījdzi, ōziejti mūnu? A kam tu naklīdzi, uozeiti munu? A czemuż nie krzyczałeś koziołku mój?
Eś klījdzu, kaj nā klījdzu, kūndziniu mūnu! Es klīdzu, kai naklīdzu, kundziņu munu! Ja krzyczałem, jak nie krzyczałem, paniczku mój!
A kaj-że tu klījdzi, ōziejti mūnu? A kai že tu klīdzi, uozeiti munu? A jakże ty krzyczałeś koziołku mój?
Be-e-e, be-e-e! kūndziniu mūnu! Be-e-e, be-e-e! kundziņu munu! Be-e-e, be-e-e! paniczku mój!
A kam tu nā-bagi, ōziejti mūnu? A kam tu nabāgi, uozeiti munu? A czemu ty nie uciekałeś, koziołku mój?
Eś bāgu, kaj nā bagu, kūńdzieniu mūnu! Es bāgu, kai nabāgu, kuņdzeņu munu! Ja uciekałem, jak nie uciekałem, paniczku mój!
Kaj ta tu bāgi, ōziejti mūnu? Kai ta tu bāgi, uozeiti munu? Jakże ty uciekałeś, koziołku mój?
Līpa āukszok siētieni, kūndziniu mūnu! Lipa aukšuok [augšuok] sēteni, kundziņu munu! Ogon wyżej płotu, paniczku mój!