Hum 6. (170)

Type: pieśń

Comment: Ulanowska 1892

Access: public

Phrases

Orthographic Translettering Translation (PL) Translation (EN) Morphology Phonetic Comment
Wīns gons nūmiera, Vīns gons nūmiera, Jeden pastuch umarł,
Wŷsi gōni rāudowa, Vysi goni raudova, Wszyscy pastusi płakali,
Ziējla niāsia wiēśti Zeile nese vēsti Sikorka niosła wiadomość
Tāwam ar mōti, Tāvam ar muoti, Ojcu z matką,
Łaj cāp płōcienius, łaj dōra ōłu, Lai cap pluoceņus, lai dora olu, Niech pieką placki, niech robią piwo,
Łaj īt gānieniu pāwadiejtu! Lai īt ganeņu pavadeitu! Niech idą pastuszka przeprowadzić!
Dziēńc kōła szkiērstu Dzeņc [dzeņs] kola škierstu Dzięcioł kuł trumnę
Sāŭsas ēglas wiersyuniā, Sausas egles viersyunē, Na suchej jodły wierzchołku,
Cŷuka rōka dōbi āukstā kołnā, Cyuka roka duobi aukstā [augstā] kolnā, Świnia kopała jamę na wysokiej górze,
Dzāguzia zwānieją lejkā barzā, Dzaguze zvaneja leikā bārzā, Kukułka dzwoniła na pochyłej brzozie,
Wŷsi siējki pūtnieni Vysi seiki putneni Wszystkie drobne ptaszeczki
Gōja Dīwa łyŭgtu. Guoja Dīva lyugtu. Szły Bogu modlić się.