Hum 8. (171)

Type: pieśń

Comment: Ulanowska 1892

Access: public

Phrases

Orthographic Translettering Translation (PL) Translation (EN) Morphology Phonetic Comment
Kas tī mieżā kłōudziejos Kas tī mežā kloudzējuos Co tam w lesie stuknęło
Un taj cīszi riējbiejos? Un tai cīši reibējuos? I tak bardzo gruchnęło?
Mūszeń ūds nu kūka krŷta, Mušeņ ūds nu kūka kryta, Musi być komar z drzewa spadł,
Un siēu gōłwu cisz sasŷta, Un sev golvu cīš sasyta, I sobie głowę bardzo rozbił
Głudu kāułu krŷutieża, Gludu kaulu kryuteža, Gładką kość piersiową,
Ūtru kāułu gūrn-kāuli, Ūtru kaulu gurnkauli, Drugą kość biodrową,
Īz-syta nu mūtias dīu zūbus Izsyta nu mutes div zūbus Wybił ze gęby dwa zęby
Un nu sōnu trejs kāułu Un nu suonu treis kaulu I z żeber trzy kości.
Wōrnys iz tō bōłsa sāskrieja, Vuornys iz tuo bolsa saskrēja, Wrony na ten głos zleciały się,
Słŷma ūda āp-raudziejt. Slymā ūda apraudzeit. Chorego komara opatrzyć.
Dāsa-zyna mŷusa mōza, Dasazyna myusa moza, Dowiedziała się mucha mała,
Ējsta mōsienia bŷudama, Eistā muoseņa byudama, Rodzoną siostrą będąc,
Szkīńkoj āuzys ar mīźim, Škiņkoj auzys ar mīzim, Darowuje owsa z jęczmieniem,
Szkīńkoj drŷczus ar kwīszim, Škiņkoj dryčus ar kvīšim, Darowuje gryki z pszenicą,
Szkīńkoj zōboks ar pīszim, Škiņkoj zuoboks [zuobokus] ar pīšim Darowuje but z ostrogą,
Dīŭ pors wiējżu ar strŷczim. Div puors veižu ar stryčim. Dwie pary łapci ze sznurkami.