Hum 11. (173)

Type: pieśń

Comment: Ulanowska 1892

Access: public

Phrases

Orthographic Translettering Translation (PL) Translation (EN) Morphology Phonetic Comment
Uboga-dziśmie. Uboga dzīsme. Dziadowska pieśń.
Mies biēdejgi lāutieni Mes bēdeigi ļauteni My biedni ludkowie,
Prōsom por jiūsim Dīwienia, Prosom por jiusim Dīveņa, Prosimy za was Bożyczka,
Kab nu wŷsas nāłājmias Kab nu vysas nalaimes Żeby od wszelkiego nieszczęścia
Sōrgotu un dūtu łājmi. Sorguotu un dūtu laimi. Strzegł i dawał szczęścia
Nu wŷłka spōrniejga, Nu vylka spuorneiga, Od wilka skrzydlatego,
Nu tōrpa brīśmiejga, Nu tuorpa brīsmeiga, Od węża złego,
Nu piēlas un nu tô kācza, Nu peles un nu tuo kača, Od myszy i od tego kota,
Nu łōpsas un nu tô zācza, Nu lopsas un nu tuo zača, Od lisa i od tego zająca,
Nu sūnia sīrdiejga, Nu suņa sirdeiga, Od psa złośliwego,
Nu sāska smīrdiejga, Nu saska smirdeiga, Od tchórza smrodliwego,
Sōrgoj Dīwień żēlejgajs, Sorgoj Dīveņ žēleigais, Strzeż Boźyczku litościwy,
Łŷudzu tiēwi eś biēdiejgajś! Lyudzu tevi es bēdeigais! Proszę cię ja biedak!
Łaj kōzas, cŷukas, wūszkienias, Lai kozas, cyukas, vuškeņas, Niech kozy, świnie, owieczki,
Sŷwani, jāri, tiēleni, Syvāni, jāri, teleni, Prosięta, jagnięta, cielęta,
Zŷrgi, wiērszi un gūtiēnias, Zyrgi, vierši un gūteņas, Konie, woły, i krówki,
Ātnias wŷstienia ūlenis, Atnes vysteņa ūlenis, Niosą kurki jajeczka,
Kōpusti dōrza łaj wādas! Kuopusti duorzā lai vadās! Kapustka w ogrodzie niech się wiedzie!
Rādzu sājminijca łādos, Radzu saiminīca laduos, Widzę, gospodyni zbiera się
Āgoźt’ sōuu kūbuleniu, Aguozt [apguozt] sovu kubuleņu, Przewrócić swój kubełek,
Āt-miaśt māni bōrinieniu, Atmest mani buorineņu, Obdarzyć mnie sierotę,
Krākłu pāszkińkos mań wīnu! Kraklu paškiņkuos maņ vīnu! Koszulę daruje mi jedną,
Dūś’ i łŷndraku, eś zŷnu! Dūs i lyndraku, es zynu! Da i spódnicę, ja wiem!
Sājminiks sāta lūstiejgajs, Saiminīks sātā ļusteigais, Gospodarz chaty wesolutki,
Zyn ka eś cŷŭłaks biēdiejgas, Zyn ka es cyulāks [cylvāks] bēdeigas [bēdeigais], Wie że ja człowiek biedny,
Nā-żałoś mań grōszu pīcu, Nažāluos maņ grošu pīcu, Nie pożałuje mi groszy pięciu
Tūreszu eś por tu prīcu, Turiešu es por tū prīcu, Będę miał na tę uciechę,
Sājminiki, bōleleni, Saiminīki, buoleleni, Gospodarze, braciszkowie
Āt-miatit mań bōrinieniu, Atmetit maņ buorineņu, Obdarzcie mnie sierotę,
Kocz wiējziejtis dūdit wācas Koč veizeitis dūdit vacas, Choć łapcie dajcie stare,
Por dzīśmiejszu mūnas pracas. Por dzīsmeišu munas pracas. Za piosenkę mojej pracy.