Roz 6. (177)
Type: pieśń
Comment: Ulanowska 1892
Access: public
Phrases
Orthographic | Translettering | Translation (PL) | Translation (EN) | Morphology | Phonetic | Comment |
---|---|---|---|---|---|---|
Por tŷłtu jōju, nu zŷrga krŷtu, | Por tyltu juoju, nu zyrga krytu, | Przez most jechałem, z konia spadłem, | ||||
Dūblus tī eś wōlojus, | Dubļūs tī es vuoļuojūs, | W błocie tam ja przewracałem się, | ||||
Eś tī gūleju diū niēdielas, | Es tī gulēju div nedeļas, | Ja tam leżałem dwa tygodnie, | ||||
Nikās māni nā-miekleja. | Nikas mani nameklēja. | Nikt mię nie szukał. | ||||
Āt-skreja pi mānis trejs dzāguzias, | Atskrēja pi manis treis dzaguzes, | Przyleciały do mnie trzy kukułki, | ||||
Wŷda tŷmsas nākśnienias. | Vydā tymsas naksneņas. | Wśród ciemnej nocki. | ||||
Kiūkowa wīna kōju gālenia, | Kiukova vīna kuoju galeņā, | Kukułka jedna w nóg końcu, | ||||
A utro pi gālwienias, | A ūtruo pi gaļveņas, | A druga przy główce, | ||||
A szej trēsza, rājba dzāguzia, | A šei treša, raibā dzaguze, | A ta trzecia, pstra kukułka | ||||
Kīukowa po sīrgśnienias. | Kiukova po sirgsneņas. | Kukała przy serduszku. | ||||
Pi kōju mārsza, pi gōłwas mōsa, | Pi kuoju mārša, pi golvas muosa, | Przy nogach bratowa, przy głowie siostra, | ||||
Pi sīrgśnienias mōmulenia. | Pi sirgsneņas muomuleņa. | Przy serduszku mamusia. | ||||
Zāłowa mārsza pus miēniesza, | Zālova mārša pus mieneša, | Żałowała bratowa pół miesiąca, | ||||
Mōsa gōda pus trēsza, | Muosa goda pus treša, | Siostra roku półtrzecia, | ||||
A mōmulenia, mānis āuklejenia, | A muomuleņa, manis auklējeņa, | A mamuleńka, moja piastuneczka, | ||||
Cīkam dziējwa gālwienia. | Cikam dzeiva gaļveņa. | Dopóki żywa główka. | ||||
Mārsza pāłajda mań nu tos wītas, | Mārša palaida [palaide] maņ nu tuos vītas, | Bratowa przeprowadziła mię z tego miejsca, | ||||
Mōsa da bāzniejcienias, | Muosa da bazneiceņas, | Siostra do kościółeczka, | ||||
A mōmulenia, mānis āuklejenia, | A muomuleņa, manis auklējeņa, | A mamuleńka, moja piastuneczka, | ||||
Tiej da pōszas dzīmtinias! | Tei da pošas dzimtiņas! | Ta do samego urodzenia! | ||||
Kad eś nū-mierszu, uz grōbu īszu, | Kad es nūmieršu, uz grobu īšu, | Jak ja umrę, do trumny pójdę, | ||||
Ni wīna nā-riedziejszu, | Nivīna naredzeišu, | Nikogo nie zobaczę, | ||||
Zwāniejs zwānieni, skāniejs wārgani, | Zvaneis zvaneni, skaneis vargani, | Zadzwonią dzwony, zagrają organy, | ||||
Rāudoś māni mōmulenia. | Rauduos mani muomuleņa. | Płakać będzie mię mamuleńka. | ||||
Nā-pi-ciels māni żāłums māmienias, | Napīceļs mani žālums mameņas, | Nie podniesie mię żal mamusi, | ||||
Ani bālsieńcz zwānieniu, | Ani baļseņč [baļseņš] zvaneņu, | Ani głosik dzwoneczków, | ||||
Pā-głoboś wŷda kōpieniu, | Paglobuos vydā kopeņu, | Pochowają wśród cmentarzyka, | ||||
Grobā siēszu diēleńiu. | Grobā sešu dieleņu. | W trumnie z sześciu deseczek. |