Diw 17. (182)

Type: pieśń

Comment: Ulanowska 1892

Access: public

Phrases

Orthographic Translettering Translation (PL) Translation (EN) Morphology Phonetic Comment
Jezieńcz tâk pa cieleni, Jezeņč [Jezeņš] tak pa celeni, Jezusek biegnie po dróżce,
Jezieniu, Jezieniu, Jezeņu, Jezeņu, Jezusku, Jezusku,
Aszniotom kojeniom, Ašņuotom kuojeņom, Krwawemi nóżkami,
Jezieniu, Jezieniu, Jezeņu, Jezeņu, Jezusku, Jezusku,
Jezieńcz tâk pa cieleni, Jezeņč [Jezeņš] tak pa celeni, Jezusek biegnie po dróżce,
Jezieniu, Jezieniu, Jezeņu, Jezeņu, Jezusku, Jezusku,
Aszniotom rucieniom, Ašņuotom rūceņom, Z krwawemi rączkami,
Jezieniu, Jezieniu, Jezeņu, Jezeņu, Jezusku, Jezusku,
Swata Mora sałykusia, Svātā Muora salykuse, Święta Marya spotkawszy,
Jezieniu, Jezieniu, Jezeņu, Jezeņu, Jezusku, Jezusku,
Satyn ciszi paładzieniâ, Satyn cīši paladzeņā, Wiąże mocno w prześcieradło,
Jezieniu, Jezieniu, Jezeņu, Jezeņu, Jezusku, Jezusku,
Nas iz Dîwa baźnicienia, Nas iz Dīva baznīceņa, Niesie do Bożego kościółeczka,
Jezienin, Jezieniu, Jezenin [Jezeņu], Jezeņu, Jezusku, Jezusku,
I-lik Dîwa szyŭpulejti, Īlīk Dīva šyupuleitī, Kładzie Boga do kołyski,
Jezieniu, Jezieniu, Jezeņu, Jezeņu, Jezusku, Jezusku,
Saŭc eugielu palejgoti, Sauc eugeļu [engeļu] paleiguoti, Woła aniołów kołysać,
Jezieniu, Jezieniu, Jezeņu, Jezeņu, Jezusku, Jezusku,
Engiels soka, lejgodams, Engeļs soka, leiguodams, Anioł mówi kołysząc,
Jezieniu, Jezieniu, Jezeņu, Jezeņu, Jezusku, Jezusku.
Uciej, lulej, Dîwa dałś, Ucej, lulej, Dīva dāls, Husiu, lulu, Boży synu,
Jezieniu, Jezieniu! Jezeņu, Jezeņu! Jezusku, Jezusku!