Diw 17. (182)
Type: pieśń
Comment: Ulanowska 1892
Access: public
Phrases
Orthographic | Translettering | Translation (PL) | Translation (EN) | Morphology | Phonetic | Comment |
---|---|---|---|---|---|---|
Jezieńcz tâk pa cieleni, | Jezeņč [Jezeņš] tak pa celeni, | Jezusek biegnie po dróżce, | ||||
Jezieniu, Jezieniu, | Jezeņu, Jezeņu, | Jezusku, Jezusku, | ||||
Aszniotom kojeniom, | Ašņuotom kuojeņom, | Krwawemi nóżkami, | ||||
Jezieniu, Jezieniu, | Jezeņu, Jezeņu, | Jezusku, Jezusku, | ||||
Jezieńcz tâk pa cieleni, | Jezeņč [Jezeņš] tak pa celeni, | Jezusek biegnie po dróżce, | ||||
Jezieniu, Jezieniu, | Jezeņu, Jezeņu, | Jezusku, Jezusku, | ||||
Aszniotom rucieniom, | Ašņuotom rūceņom, | Z krwawemi rączkami, | ||||
Jezieniu, Jezieniu, | Jezeņu, Jezeņu, | Jezusku, Jezusku, | ||||
Swata Mora sałykusia, | Svātā Muora salykuse, | Święta Marya spotkawszy, | ||||
Jezieniu, Jezieniu, | Jezeņu, Jezeņu, | Jezusku, Jezusku, | ||||
Satyn ciszi paładzieniâ, | Satyn cīši paladzeņā, | Wiąże mocno w prześcieradło, | ||||
Jezieniu, Jezieniu, | Jezeņu, Jezeņu, | Jezusku, Jezusku, | ||||
Nas iz Dîwa baźnicienia, | Nas iz Dīva baznīceņa, | Niesie do Bożego kościółeczka, | ||||
Jezienin, Jezieniu, | Jezenin [Jezeņu], Jezeņu, | Jezusku, Jezusku, | ||||
I-lik Dîwa szyŭpulejti, | Īlīk Dīva šyupuleitī, | Kładzie Boga do kołyski, | ||||
Jezieniu, Jezieniu, | Jezeņu, Jezeņu, | Jezusku, Jezusku, | ||||
Saŭc eugielu palejgoti, | Sauc eugeļu [engeļu] paleiguoti, | Woła aniołów kołysać, | ||||
Jezieniu, Jezieniu, | Jezeņu, Jezeņu, | Jezusku, Jezusku, | ||||
Engiels soka, lejgodams, | Engeļs soka, leiguodams, | Anioł mówi kołysząc, | ||||
Jezieniu, Jezieniu, | Jezeņu, Jezeņu, | Jezusku, Jezusku. | ||||
Uciej, lulej, Dîwa dałś, | Ucej, lulej, Dīva dāls, | Husiu, lulu, Boży synu, | ||||
Jezieniu, Jezieniu! | Jezeņu, Jezeņu! | Jezusku, Jezusku! |