Przysłowia 2 K
Type: krótka forma
Comment: Ulanowska 1892
Access: public
Phrases
Orthographic | Translettering | Translation (PL) | Translation (EN) | Morphology | Phonetic | Comment |
---|---|---|---|---|---|---|
62. Kab na sa-ustu, to i na śmirdatu. | 62. Kab nasaūstu, to i nasmirdātu. | 62. Żeby nie wąchał, toby i nie śmierdział. | ||||
63. Kab tu iz putati nu munys gołwys. | 63. Kab tu izputāti [izputātu] nu munys golvys. | 63. Żebyś ty wykurzył się z mojej głowy. | ||||
64. Ka boba mołku cart, to wałns toli bag. | 64. Ka buoba molku cart, to valns tuoli bāg. | 64. Kiedy baba drwa rąbie, to djabeł daleko ucieka. | ||||
65. Kaczam żarts, a pielaj tisa. | 65. Kačam žarts, a pelei tīsa. | 65. Kotowi żart, a myszy prawda. | ||||
66. Ka gołwa sop, to czukstaj wiglok. | 66. Ka golva suop, to čūkstai vīgļuok. | 66. Kiedy głowa boli, to d… lżej. | ||||
67. Kaj kas grib, taj piec soŭys motis, tawu raŭd’. | 67. Kai kas grib, tai piec sovys muotis, tāvu raud. | 67. Jak kto chce, tak po swojej matce, ojcu płacze. | ||||
68. Kaj saŭksis, taj i aca saŭksis. | 68. Kai sauksīs, tai i acasauksīs [atzasauksīs]. | 68. Jak się odezwiesz, tak ci się nazad odezwą. | ||||
69. Kaj war, taj ar, a kaj riedziesi, taj i pi-eciesi. | 69. Kai var, tai ar, a kai redzēsi, taj i pīecēsi. | 69. Jak można, tak orz, a jak zobaczysz, tak zabronujesz. | ||||
70. Kajds tu gudris! – Eś na szudiń tajds gudriś. | 70. Kaids tu gudris! – Es na šūdiņ taids gudris. | 70. Jakiś ty mądry! – Ja nie dziś taki mądry. | ||||
71. Ka na diewia Diŭs łobas galis, to ar kozys sprakli na-aca-gawiejsiś! | 71. Ka nadeve Dīvs lobas galis, to ar kozys sprakli naacagaveisīs [naatsagaveisīs]! | 71. Kiedy nie dał Bóg dobrego mięsa, to (z) kozim tyłkiem nie zrobisz zapust. | ||||
72. Ka na turi dorba, to kocz każuka połu triń. | 72. Ka naturi dorba, to koč kažuka polu triņ. | 72. Kiedy nie masz roboty, to choć połę kożucha trzyj. | ||||
73. Ka nawa kam najda pacielt, to na byŭś guńcs sakurta. | 73. Ka navā kam naida paceļt, to na byus guņcs [guņs] sakūrta. | 73. Kiedy nie ma komu kłótni podnieść | ||||
74. Ka pard, to wałns bag, a ka jaŭ biaźd, to dud’ pawuśt. | 74. Ka pard, to valns bāg, a ka jau bēzd, to dūd pavūst. | 74. Kiedy p……., to djabeł ucieka, a kiedy już bź…., to daj powąchać. | ||||
75. Ka na-pa-biaźdiś, to na śmiardiś. | 75. Ka napabēzdīs, to nasmierdīs. | 75. Kiedy się nie zebź….., to nie będziesz śmierdzieć. | ||||
76. Ka runoj, to runoj, nawa kô kułaka szwiejkśtiat. | 76. Ka runoj, to runoj, navā kuo kulaka sveikstēt. | 76. Kiedy gadasz, to gadaj, nie ma co w kułak szeptać. | ||||
77. Kas ad świkstu, tam aćś pyŭśt ora. | 77. Kas ād svīkstu, tam acs pyust uorā. | 77. Kto je masło, temu oczy gniją na wierzch. | ||||
78. Kas pigula na joj, tam i szyŭba na dag. | 78. Kas pīguļa/pīgulē najuoj, tam i šyuba nadag. | 78. Kto na nocleg z końmi nie jedzie, temu się i sukmana nie pali. | ||||
79. Kas ajzwyłkts ar społwu, to na-izkuśś ar zubim. | 79. Kas aizvylkts ar spolvu, to naizkūss ar zūbim. | 79. Co zaciągnięte piórem, tego nie wygryziesz (z) zębami. | ||||
80. Kas pura na briń, tam kojas na mierkst. | 80. Kas pūrā nabrīņ [nabrīn], tam kuojas namierkst. | 80. Kto w bagnie nie brnie, temu nogi nie mokną. | ||||
81. Kas pura it, tys nikod saŭsom kojom na iz-it. | 81. Kas pūrā īt, tys nikod sausom kuojom naizīt. | 81. Kto do błota idzie, ten nigdy suchemi nogami nie wyjdzie. | ||||
82. Kas tajsna cieli mieklej, tys i grejzu izgajsynos. | 82. Kas taisna celi [ceļa] meklej, tys i greizu izgasynuos. | 82. Kto prostej drogi szuka, ten i krzywdą zgubi. | ||||
83. Kas pajeds na-aca-pyŭś, to Diŭś i dabasus na pijemś. | 83. Kas paieds naacapyus, tuo Dīvs i dabasūs napījems. | 83. Kto pojadłszy nie wysapie się, tego Bóg i do nieba nieprzyjmie. | ||||
84. Ka sza, to ruku samiejdzs, a ka dud’, to izpletś. | 84. Ka ša, to rūku sameidzs, a ka dūd, to izplēts. | 84. Kiedy masz, to rękę zamknąwszy, a kiedy daj, to rozszerzywszy. | ||||
85. Kaŭnas par tukszu majsu. | 85. Kaunās par tukšu maisu. | 85. Biją się o pusty worek. | ||||
86. Kaŭns na dyŭmi, ocu naizjeśś. | 86. Kauns na dyumi, ocu naiziess. | 86. Wstyd nie dym, oczu nie wyje. | ||||
87. Ka wasałs, to wysim łobs. | 87. Ka vasals, to vysim lobs. | 87. Kiedy zdrów, to wszystkim dobry. | ||||
88. Kiawiaj diŭpaćmit kumielu, a wys sokys kokłâ. | 88. Kēvei divpacmit [divpadsmit] kumeļu, a vys sokys koklā. | 88. U klaczy dwanaście źrebakow, a wciąż chomont na szyi. | ||||
89. Kitra kaj łopsa, ar miejkstu miali iz-moniet’. | 89. Kitra kai lopsa, ar meikstu mēli izmuonēt. | 89. Chytra jak lis, (z) miękkim językiem wymanić. | ||||
90. Kocz kas apsa-diersna, to tu iz-stośt’. | 90. Koč kas apsadiersna, to tu izstuost. | 90. Choć kto się posr…, to ty opowiadasz. | ||||
91. Kocz ar mitu sit ju gołwa, na war pagriźt. | 91. Koč ar mītu sit ju golvā, navar pagrīzt. | 91. Choć kołem bij jego głowę, nie można pokręcić. | ||||
92. Kocz apsadierst, a utra na-pazadud’. | 92. Koč apsadierst, a ūta napazadūd. | 92. Choć posr… się, a drugiemu nie poddaj się! | ||||
93. Kocz ar aćs riedzi, ruku garu na tur. | 93. Koč ar acs redzi, rūku garu natur. | 93. Choć (z) oczami widzisz, rąk długich nie miej. | ||||
94. Kod wacs, na wajd’, kod mozs, na raŭd’. | 94. Kod vacs, navaid, kod mozs, naraud. | 94. Kiedyś stary, nie jęcz, kiedyś mały, nie płacz. | ||||
95. Kô tu pizasieji mani kaj smoła? | 95. Kuo tu pīzasēji mani kai smola? | 95. Czego ty przywiązałeś się do mnie jak smoła? | ||||
96. Kocz mozs, da ozs. | 96. Koč mozs, da ozs [oss]. | 96. Choć mały, ale ostry. | ||||
97. Kozys, kozys, – na wysi kozas, cyti sâta czukstu mozas. | 97. Kuozys, kuozys, – na vysi kuozās, cyti sātā čūkstu muozās. | 97. Wesele, wesele, nie wszyscy na weselu, inni w domu d… smarują. | ||||
98. Krakłys tiwi, a śmiertś wiel tiwok. | 98. Kraklys tivi, a smierts vēļ tivuok. | 98. Koszula blisko, a śmierć jeszcze bliżej. | ||||
99. Krotas kaj drućs. | 99. Kruotas kai drucs. | 99. Trzęsie się jak febra. | ||||
100. Kȗds kaj majta. | 100. Kūds kai maita. | 100. Chudy jak zdechlina. | ||||
101. Kur putnys na skriń, ti społwa na palik. | 101. Kur putnys naskrīņ [naskrīn], tī spolva napalīk. | 101. Gdzie ptak nie lata, tam pióro nie zostanie. | ||||
102. Kur mujżas cyȗkas, ti i satas czyrłys. | 102. Kur muižas cyukas, tī i sātas čyrlys. | 102. Gdzie dworskie świnie, tam i wiejskie cherlaki. | ||||
103. Kur tu isi? siad’ tu łobok pi soa [!] waco ciepla. | 103. Kur tu īsi? sēd tu lobuok pī sova vacuo cepļa. | 103. Gdzie ty idziesz? siedź ty lepiej przy swoim starym piecu. | ||||
104. Kur tu nuisi, kaj wieźś biez jiŭdinia? | 104. Kur tu nūīsi, kai viezs bez iudiņa? | 104. Gdzie ty pójdziesz jak rak bez wody. | ||||
105. Ku siwa, tu zoczsz. | 105. Kū sīva, tū zuočš [zuodžs]. | 105. Co żona, to piła. | ||||
106. Ku tu darieji? czukstu kasieji, nogs łajzieji? | 106. Kū tu dareji? čūkstu kasieji, nogs [nogud] laizieji? | 106. Co ty robiłeś? d… skrobałeś, paznokcie lizałeś. | ||||
107. Ku ta pusta runot’, ka na war pudâ woriet’? | 107. Kū tu pusta runuot, ka navar pūdā vuorēt? | 107. Co tam pusto gadać, kiedyś nie można w garnku ugotować? |