Gaismeņa ausa (Oi, agri, agri); Kdz.7. (111-112)

Type: pieśń

Comment: Ulanowska 1892

Access: public

Phrases

Orthographic Translettering Translation (PL) Translation (EN) Morphology Phonetic Comment
Gājśmienia āusa, sāulejtia lācia, Gaismeņa ausa, sauleite lēce, Świtek świta, słoneczko wschodzi, Day was dawining, the sun was rising

gaism-eņ-a        ausa       saul-eit-e     lēce
light-dim-nom.sg  dawn:pst:3 sun-dim-nom.sg jump:pst:3

Oj āgri, āgri, sāuletia lācia! Oi agri, agri, saulēte [sauleite] lēce! Oj rano, rano słoneczko wschodzi, Oh, early, early, the sun was rising!
Jāunieis pūjszkins zȳrgu sadłoja, Jauneis [jaunejs] puiškins zyrgu sadluoja, Młody chłopak konia siodłał, A young lad saddled his horse,
Oj, āgri, āgri, zȳrgu sadłoja! Oi, agri, agri, zyrgu sadluoja! Oj rano, rano, konia siodłał! Oh, early, early, saddled his horse!
Griŭsz nū-za-pyutia, gāużi raudoja. Griuš nūzapyute, gauži rauduoja. Ciężko wzdychał, gorzko płakał, He’s heavily moaning, bitterly crying.
Oj āgri, āgri, gāużi raudoja! Oi agri, agri, gauži rauduoja! Oj rano, rano, gorzko płakał! Oh, early, early, bitterly crying!
Gāużi raudoja, swōtienius jōja, Gauži rauduoja, svuoteņūs juoja, Gorzko płakał, w swaty jechał, Bitterly crying he rode a-courting.
Oj āgri, āgri, swōtienius jōja! Oi agri, agri, svuoteņūs juoja! Oj rano, rano w swaty jechał! Oh, early, early, he rode a-courting!
Jōszu eś, jōszu, iz jaunu miējtiniu, Juošu es, juošu, iz jaunu meitiņu, Pojadę ja, pojadę do młodej dziewczynki, I’m riding, I’m riding to a young girl,
Oj āgri, āgri, iz jaunu miējtiniu! Oi agri, agri, iz jaunu meitiņu! Oj rano, rano, do młodej dziewczynki! Oh early, early, to a young girl!
Da jaunaj mējtiniaj trejs sādi priszka, Da jaunai meitiņai treis sadi prīškā, Do młodej dziewczynki trzy sady na przedzie, To a young girl three yards ahead,
Oj āgri, āgri, trejs sādi priszka! Oi agri, agri, treis sadi prīškā! Oj rano, rano, trzy sady na przedzie! Oh early, early, three yards ahead!
Pȳrmajā sadā dzāguzia kīukoj, Pyrmajā sadā dzaguze kiukoj, W pierwszym sadzie kukułka kuka, In the first garden a cuckoo was singing,
Oj āgri, āgri, dzāguzia kīukoj! Oi agri, agri, dzaguze kiukoj! Oj rano, rano, kukułka kuka! Oh, early, early, a cuckoo was singing!
Utrajā sadā syt łākstiejgoła, Ūtrajā sadā syt laksteigola, W drugim sadzie bije (śpiewa) słowik, In the second garden a nightingale,
Oj āgri, āgri, syt łākstiejgoła! Oi agri, agri, syt laksteigola! Oj rano, rano, bije słowik! Oh, early, early, a nightingale!
Treszajā sadā siād’ jauna mējtinia, Trešajā sadā sēd jauna meitiņa, W trzecim sadzie siedzi młoda dziewczynka, In the third garden there sits a young girl,
Oj āgri, āgri, siād’ jauna mējtinia! Oi agri, agri, sēd jauna meitiņa! Oj rano, rano, siedzi młoda dziewczynka! Oh, early, early, there’s a young girl!
Jauna mējtinia łābi pa-zyna, Jaunā meitiņa labi pazyna, Młoda dziewczynka dobrze poznała, The young girl knew me well,
Oj āgri, āgri, łābi pa-zyna, Oi agri, agri, labi pazyna, Oj rano, rano, dobrze poznała! Oh, early, early, she knew me well,
Łāb rējtu diēwia, rūcieniu stīpia, Lab reitu deve, rūceņu stīpe, Dobry dzień dała, rączkę ścisnęła, She wished a good morning, put forth her hand,
Oj āgri, āgri, rūcieniu stīpia! Oi agri, agri, rūceņu stīpe! Oj rano, rano, rączkę ścisnęła! Oh, early, early, put forth her hand!
Rūcieniu stīpia, grādzynu miēja, Rūceņu stīpe, gradzynu meja, Rączkę ścisnęła, pierścionek zamieniła, Put forth her hand, received my ring,
Oj āgri, āgri, grādzynu miēja! Oi agri, agri, gradzynu meja! Oj rano, rano, pierścionek zamieniła! Oh, early, early, received my ring!
Por mīłu saucia mūtiejtis diēwia, Por mīlu sauce muteitis deve, Za miłe słówko gębulki dała, Called me her darling, gave me sweet kisses,
Oj āgri, āgri, mūtiejtis diewia. Oi agri, agri, muteitis deve. Oj rano, rano, gębulki dała! Oh, early, early, gave me sweet kisses.

Text Sources

Name Type File Name Author Year Title Other Description
AgriAgri-1-nuty obraz/image AgriAgriNo-1-0f40145e-1792-402d-ac86-2c8ed1e5d38f.png Nicole Nau 2013 Kdz. 7 "Oi, agri, agri" nuty (1) Nuty do pieśni "Oi, agri, agri", pierwszy wariant (Ulanowska 1892, strona 111).
AgriAgri-1-śpiew nagranie/audio AgriAgri-1-775cab6c-0890-4946-a6da-c920ae7c01e8.mp3 Nicole Nau 2012 Kdz. 7 "Oi, agri, agri" śpiewana (1) Date: 13.08.2012; Place: Viļāni Pieśn "Oi, agri, agri", pierwszy wariant. Śpiewa: Anna Briška i Inga Stafecka. Gra na kokle: Anna Briška.
AgriAgri-2śpiew nagranie/audio AgriAgri-2.mp3 Nicole Nau 2012 Kdz. 7 "Oi, agri, agri", śpiewana (2) Date: 13.08.2012; Place: Viļāni Pieśń "Oi, agri, agri", drugi wariant. Śpiewa:Anna Briška i Inga Stafecka.
AgriAgri-2-nuty obraz/image AgriAgriNo-2.png Nicole Nau 2013 Kdz. 7 "Oi, agri, agri" nuty (2) Nuty do pieśni "Oi, agri, agri", drugi wariant (Ulanowska 1892, strona 112)
Ltg2012_Anna_Kukle obraz/image Ltg2012_Anna_Kukle.JPG Aleksandra Mrozińska 2012 Anna Briška with kūkle Date: 13.08.2012; Place: Viļāni Anna Briška performing on the traditional instrument kūkle (Latvian kokle)
Ltg2012_Inga_2 obraz/image Ltg2012_Inga_2.JPG Aleksandra Mrozińska 2012 Inga Stafecka Date: 13.08.2012; Place: Viļāni Inga Stafecka during our recording session