Kdz.8. (113)

Type: pieśń

Comment: Ulanowska 1892

Access: public

Phrases

Orthographic Translettering Translation (PL) Translation (EN) Morphology Phonetic Comment
Kiūkoja dzāguzia ōbielu dōrza, Kiukuoja dzaguze uobeļu duorzā, Kukułka kukała w jabłecznym ogródku,
Pīlijcia gālwieniu pi obiela, Pīlīce gaļveņu pi uobeļa, Przyłożyła główkę do jabłka,
Siēdeja miējtinia ajz gāldienia, Sēdēja meitiņa aiz gaļdeņa, Siedziała dzieweczka za stołem,
Pīlijcia gālwieniu pi gālenia. Pīlīce gaļveņu pi galeņa. Przyłozyła główkę do koniuszka.
Wājrok māń ajz gāldienia nā-siediat’, Vairuok maņ aiz gaļdeņa nasēdēt, Więcej mi za stołem nie siedzieć,
Jāunoku bōleniu na-audziat’, Jaunuokū buoleņu naaudzēt, Młodszego braćiszka nie wychowywać,
Wājrok māń wājniuku nā-nosot’, Vairuok maņ vaiņuku nanosuot, Więcej mi wianka nie nosić,
Wājrok māń māmienias nā-kłausiat, Vairuok maņ mameņas naklausēt, Więcej mi mamusi nie słuchać,
Jāunoku mōseniu na-audziat’, Jaunuokū muoseņu naaudzēt, Młodszej siostrzyczki nie wychowywać,
Wājrok māń ajz gāldienia nā-siediat’, Vairuok maņ aiz gaļdeņa nasēdēt, Więcej mi za stołem nie siedzieć,
Wājrok māń wājniuku nā-nosot’, Vairuok maņ vaiņuku nanosuot, Więcej mi wianka nie nosić,
Wājrok mań māmienias nā-kłausiat. Vairuok maņ mameņas naklausēt. Więcej mi mamusi nie słuchać.