Kdz.9. (113-114)

Type: pieśń

Comment: Ulanowska 1892

Access: public

Phrases

Orthographic Translettering Translation (PL) Translation (EN) Morphology Phonetic Comment
Ej wōnog, wānadzień, Ei vonog, vanadzeņ, Ej ptaszku, ptaszeczku,
Kō tu lēci par ūpiejti? Kuo tu leci par upeiti? Czego ty lecisz przez rzeczkę?
Kur tu leci wānadzień Kur tu leci vanadzeņ Gdzie ty lecisz ptaszeczku,
Ar tim wōska spōrninim? Ar tim voska spuorninim? (Z) Temi woskowemi skrzydełkami?
Lekszu brȳutis āp-sawartu Lekšu bryutis apsavārtu Lecę pannę młodą zobaczyć,
Pi swātas łāulejbas. Pi svātās lauleibas. Przy świętych ślubowinach.
Dīwi wiedia ajz rūcienias, Divi vede aiz rūceņas, Dwu prowadziło za rączki,
Treszcz wiele żāłojos, Trešč [trešs] vēle žāluojuos, Trzeci późno żałuje,
Cāturtam sīrds sōpieja. Caturtam sirds suopēja. Czwartego serce bolało.
Nā-war wājra pāciśt’, Navar vaira pacīst, Nie można więcej ścierpieć,
Sōp mūna sīrgśnienia Suop muna sirgsneņa Boli moje serduszko
Kaj rūdienia zōlejtia, Kai rudeņa zuoleite, Jak jesienna trawka,
Biērst māń āsarinias Bierst maņ asariņas Padają moje łezki
Kaj wōsoras lējtieńcz! Kai vosoras leiteņč [leiteņš]! Jak wiosenny deszczyk!
Kō māń wājra żāła biēja, Kuo maņ vaira žāla beja, Kogo mi więcej żal było,
Woj tō tāwa, mōmulenias, Voi tuo tāva, muomuleņas, Czy tego ojca, mamusi,
Woj ējstoa bōlelenia? Voi eistoa buoleleņa? Czy rodzonego braciszka?
Ni māń żał tāwa ar mōti, Ni maņ žāl tāva ar muoti, Ni mnie żal ojca z matką,
Ni ējstoa bōlelenia, Ni eistoa buoleleņa, Ni rodzonego braciszka,
Kaj māń sōuua wājniucienia, Kai maņ sovua [sova] vaiņuceņa, Jak mi swego wianeczka,
Kaj māń sōuuas wīgłas dīnas! Kai maņ sovuas [sovas] vīglas dīnas! Jak mi swoich lekkich dni!
Dā-skriń zāla lējdacienia, Daskrīņ zaļa leidaceņa, Przyleciał zielony szczupaczek,
Nū-raun mūnu wājniucieni! Nūraun munu vaiņuceni [vaiņuceņu]! Zerwał mój wianeczek!
Jām bōleni ūsza łājwu, Jam buoleni ūša laivu, Bierz braciszku jasionowe czółno,
Dziēniś mūna wājniucienia! Dzenīs muna vaiņuceņa! Goń za moim wianeczkiem!
Ku mōsień eś dā-dziejszu? Kū muoseņ es dadzeišu? Co siostrzyczko, ja dogonię?
Wājniuks tāutu klētienia, Vaiņuks tautu klēteņā [klieteņā], Wianek w męża śpichlerzyku
Sūdabrinia wādziejti! Sudabriņa vadzeitī! Na srebrnym koliku!