Kdz.30.(128-129)

Type: pieśń

Comment: Ulanowska 1892

Access: public

Phrases

Orthographic Translettering Translation (PL) Translation (EN) Morphology Phonetic Comment
Doncoju, śpieleju, wysu caŭru nakti Doncuoju, spēlēju, vysu cauru nakti Tańczyłem, bawiłem się przez całą noc
Ar tu winu jaŭnu miejtu, Ar tū vīnu jaunu meitu, Z tą jedną młodą dziewczyną,
Jaŭ tiej śpiela drejż pa gołam, Jau tei spēle dreiž pa golam [pagolam], Już tej zabawie prędko koniec,
Isok winia raŭdot’ Īsuok viņa rauduot Zaczyna ona płakać,
Na-raŭd’ munu miłu sirgśnień, Naraud munu mīlu sirgsneņ, Nie płacz moje miłe serduszko,
Eś tieu łabi ajzmoksoszu, Es tev labi aizmoksuošu, Ja tobie dobrze zapłacę,
Duszu treju symtu daldieru, Dūšu treju symtu daļderu, Dam trzy setki talarów,
Duszu soŭu jaŭnu boleniu! Dūšu sovu jaunu buoleņu! Dam swego młodszego brata!
Na gribu eś toŭu treju symtu daldieru, Na gribu [nagribu] es tovu treju symtu daļderu, Nie chcę ja twoich trzech setek talarów,
Na gribu eś toŭu jaŭnu boleniu! Na gribu [nagribu] es tovu jaunu buoleņu! Nie chcę twego młodszego braciszka,
Ir mań poszaj ejsty boleleni, Ir man pošai eisty buoleleni, Są u mnie samej rodzeni braciszkowie,
Ir mań stali bari kumieleni, Ir maņ stalī bāri kumeleni, Są u mnie w stajni gniade koniki,
Tus eś jiŭdzu, doncynoju, Tūs es jiudzu, doncynuoju, Te ja zaprzęgałam, przejeżdżałam,
Tim nieszu aŭzieniu pasiejodama Tim nešu auzeņu pasejuodama Tym nosiłam owiesek posiawszy
Tim nieszu jiŭdiśnieni nu ołuta, Tim nešu jiudisneni nu olūta, Tym nosiłam wodeczkę ze źródła,
Tajsu witieniu nu rudzu zidieniu, Taisu vīteņu nu rudzu zīdeņu, Ścielę pościółkę z żytnich kwiateczków,
Tajsu tiltieniu nu rudzu łokstu, Taisu tiļteņu nu rudzu lokstu, Robię mostek z żytnich ździebełek,
Ti joja taŭtys, ti boleleni, Tī juoja tautys, tī buoleleni, Tam jechali kawalerowie, tam braciszkowie,
Ti munu pyŭreniu nu-rytynoja, Tī munu pyureņu nūrytynuoja, Tam moje wiano spuścili,
Ti mani poszu nu-wyzynoja! Tī mani pošu nūvyzynuoja! Tam mnie samą przewieźli.