Dzīd ar vīnu (Kkr.1.(135))
Type: pieśń
Comment: With English translation. Ulanowska 1892
Access: public
Phrases
Orthographic | Translettering | Translation (PL) | Translation (EN) | Morphology | Phonetic | Comment |
---|---|---|---|---|---|---|
Dzīd ar wīnu, dzīd ar wīnu | Dzīd ar vīnu, dzīd ar vīnu | Śpiewaj dalej (z jednego) śpiewaj dalej | Sing on, sing on | |||
Wākareju sōkumieniu, | Vakarēju suokumeņu, | Wczorajszym początkiem, | The song begun last night. | |||
Brāuc ar wīnu, brāuc ar wīnu | Brauc ar vīnu, brauc ar vīnu | Jedź dalej, jedź dalej | Go on, go on | |||
Rejgā jīuktu kūmieleniu! | Reigā jiuktu [jiugtu] kumeleņu! | W Rydze zaprzężonymi konikami! | with the horse harassed in Riga! |
Text Sources
Name | Type | File Name | Author | Year | Title | Other | Description |
---|---|---|---|---|---|---|---|
DzidArvinu | nagranie/audio | DzidArvinu.mp3 | Nicole Nau | 2012 | Dzīd ar vīnu (Kkr. 1) | Śpiewa Inga Stafecka. | |
DzidArvinuNo | obraz/image | DzidArvinuNo.png | Nicole Nau | 2012 | Kkr. 1, nuty | Nuty do pieśni "Dzīd ar vīnu" (Kkr. 1); Ulanowska 1892, 134 |